Monday, October 13, 2008

Hong Kong English

Hey guys,to e the worst form of English can usually be found in the subtitles of Hong Kong flicks?The following is taken from this website: http://www.bigwhiteguy.com/subtitles.php
A bit suffocated on the chest.
A fan called for disturbance.
A gentleman should help the need.
A man who disguised as woman beated me.
A maniac send me flowers.
A men like you is worse than dead.
A normal person wouldn't steal pituitaries.
A pack of cigarette please.
A police like detective Tam, got a gun then you can have gold.
A policeman must round up anyone, even if he was a Robin Hood. What a mockery.
A poor band player I was, but now I am crocodile king.
A train can't break out of my palm.
Abbot, kindness results nothing to evil.
About courting woman, you are no match to that bastard.
According to my usual practice, I'll kill before reporting the Central.
After Bo disappeared, I thought everyone will be shock by it.
All fanciness are posted outside. All ill-fated jinxes have come.
All the 4 of them will be rested in peace.
All these years, I look him everywhere to seek for cure.

After attending the DUE classes, i believe it is due to the direct translation of cantonese to english. what do u guys think?

Cheers
Shah

No comments: